22.7.18

Volksgeist e nikis de algodón


Un dos inventos cos que o século XIX obsequiou ao pensamento universal é, na miña opinión, o responsable de moitos dos líos, conflitos, desavinzas e guerras nos que a humanidade posterior se viu envolta. Este invento, derivado do ideario dos románticos (que, como é sabido, eran todos melancólicos ou enfermos de pulmón), é o de Volksgeist, en romance o ‘espírito do pobo’. O que talvez non supoñían os románticos (que como todos os ilusos eran maiormente boa xente) é que unha conciencia esaxerada deste espírito ou alma do pobo, o que hoxe bautizamos con moito menos lirismo problema identitario, ía conducir por vía directa a unha perversión: a de crer que o pobo ao que pertencemos, provisto dun determinado carácter colectivo, é mellor dotado, máis forte e nobre ca os pobos veciños e por iso ten un dereito supremo á existencia, aínda a costa do sufrimento alleo, o que hoxe bautizamos con  moito menos lirismo supremacismo. Bote vostede unha ollada á recente historia de Europa ou á primeira de La Vanguardia de calquera día destes e entenderá o que digo.
Pero, por fortuna, existe outra lectura do Volksgeist romántico, pois no espírito dos pobos, para alén dos excesos ideolóxicos que con el se avivan, latexa o pulso de peculiaridades moitas veces únicas ou dificilmente transferibles, se non é pola vía da ironía e o humor.
 Serigrafar nikis con exemplares fraseolóxicos de galeguidade popular, cotiá e mesmo familiar resúltame unha enxeñosa iniciativa empresarial, que aplaudo vigorosamente. Merquei o verán pasado unha destas camisetas, que, sobre un fondo azul abisal, exhibe orgullosamente un anuncio categórico, derivado dos moitos compromisos da nosa axenda: Marcho que tengo que marchar. Outras refírense ao imperdoable pecado en Galicia de erguerse da mesa con fame: Come, neniño, come ou Quedaches con fame? Fágoche un bisté? 
Cualquier cosiña, ya sabes (cando, tras pagar, saímos da tenda cunha prenda ou un par de zapatos e nos despedimos da dependenta); ¿No me comprendes lo que yo te digo? (pregunta reiterada dalguén que nos está colocando un cotilleo); Ai, que feito! (=Ai, que lindo! en Santiago, con especialmente referencia a un neno); Yo es que esto no te lo trabajo (tamén en Compostela, expresión de ser alleo á explotación comercial de certos xéneros) son outros fascinantes (e intraducibles) especimes dun Volksgeist irrepetible, dignos de perpetuarse no algodón dun niki. Tomen nota, fabricantes!!

No hay comentarios: