Poucos
termos debe haber tan complexos de definir e, non obstante, tan perceptibles e
«todoterreo» como cultura. No seo
dunha sociedade globalizada onde andamos todos uniformados como na China de Mao
―o que son as cousas―, cultura
sobardou as nobres lindes máis ou menos estables do produto antropolóxico, xa
individual (é un tipo de moita cultura),
xa colectivo (a cultura galega),
para, recuperando o seu valor neto de cultivo,
invadir territorios máis prosaicos: a cultura do lecer, a cultura do consumo, a cultura do viño son expresións
perfectamente contemporáneas. Sobre este suposto, vou permitirme ensaiar un
argumento: en España non temos cultura da
discrepancia e, dende a miña modesta experiencia vital e profesional,
traduzo desta eiva un pesado lastre colectivo que dimana nun ambiente colectivo
permanentemente electrizado. A escena goiesca de dous tipos aporreándose a
conciencia é a imaxe icónica dun país condenado a non entenderse e dunha
sociedade onde a discrepancia se suxeita normalmente a tres parámetros: a)
levar razón é signo inequívoco de maior autoridade e, polo tanto, do ínfimo
valor do discrepante; b) todo vale (berrar máis, ser máis agresivo, máis chulo,
máis pretendidamente enxeñoso…) para forzar o discrepante a renderse; c)
chegado un punto, resulta moito máis importante a humillación do contrario ca o
propio valor dos argumentos. Para mostra, lembre vostede calquera das súas
últimas visitas ao zoolóxico político do país. Como editor, responsable polo
tanto de procesos complexos que atinxen a moitas persoas e sensibilidades de
cara a un único resultado final ―o libro―, levo aprendido moito na magnífica
escola que é a discrepancia. Discrepar implica perfilar os argumentos a prol ou
en contra, establecendo necesariamente un torneo dialéctico extremadamente
rendible en termos de eficiencia e calidade nos procedementos. Lembro con
afecto, e se el me le tamén a lembrará, a cordial discrepancia que mantivemos
certo autor e mais eu recentemente sobre a estética e deseño da cuberta do seu
libro. Nunca lle discutín por querer levar a razón senón por crer honestamente
na validez dos meus criterios. Ao final, chegamos a unha solución de compromiso
que conduciu a unha fermosa cuberta e, o que é mellor, a incrementar un emocionante
sentimento de afecto mutuo. O mundo non é unha arcadia, vale, pero tampouco, malia empeñármonos, o escenario dunha guerra sen fin.
30.5.12
24.5.12
Loureiros literarios

18.5.12
Letras galegas
Teño unha lembranza precisa da
primeira vez que oín falar galego. Foi na alameda da vila, xogando a polis e
cacos con varios irmáns que pertencían a unha familia moi humilde. Eu daquela
era o fillo do alcalde e supoño que non estaría moi ben visto que tivese esas
relacións, aínda que a miña carreira de ovella negra debeu comezar cedo. Na
miña casa, onde había unha avoa, unha nai e unha tía de nación extremeña,
falábase castelán. Pero tamén desque me alcanzan os recordos, meu pai conversaba
invariablemente galego cos seus irmáns. Neto, fillo e sobriño de republicanos e
galeguistas, para meu pai a estatua de Castelao en molde de Asorey e unha
segunda edición de Sempre en Galiza
eran unha sorte de deuses lares. Tamén o era a súa biblioteca de literatura
galega con todas as primeiras edicións de Galaxia, que eu cataloguei en
pequenas fichas cunha venerable máquina de escribir Olympia e moita ilusión. Cando
palmou su Excelencia, eu contaba, como diría un cursi, quince primaveras.
Apertei coa deliciosa frivolidade dos poucos anos a militancia na esquerda, que
incluía no kit completo a defensa da lingua e a incorporación dos símbolos do
país. Ao pouco, no tempo daquel «desencanto» que bautizaron os
Panero, apliquei idénticos empeño e fruición ao disfrute dos paraísos
artificiais que, anos atrás, a alimentar o convencemento de que as esperanzas
dunha España democrática residían nun bote de pintura en spray e nun calendario
coa bandeira galega e os queixumes de don Eduardo. Aos meus dezanove ou vinte
anos papá e eu decidimos tacitamente, de consún e sen liturxia de ningún tipo,
no volvermos a cruzar unha palabra en castelán. E así foi ata a súa morte. A
muller da miña vida e mais eu enamorámonos en
castelán, vivimos dende entón en castelán e falamos castelán cos nosos fillos,
cousa que non me dá frío nin calor. Tampouco me parece excesivamente meritorio
levar escritos case mil posts nun blog, sete libros (dous deles de poesía) e,
ata o momento, máis dun cento de colaboracións de prensa en galego. Pero non
me gusta ser mono- en nada (-lingue, -lítico, -tono, -rrimo, -aural...) e non
milito en nada, non me gustan os dogmas nin os altares e paso moito de necrofilias
culturais e cinismos politicamente correctos.Ter nacido nun ínfimo recanto onde
o planeta se chama A Estrada non ten máis valor ca telo feito en Manila. Por
iso falo galego e castelán e non tagalo. Ao mellor se tivera nacido en
Chaguazoso, a habitación humana máis alta de Galicia, a miña experiencia sería
distinta. Porque o meu mapa do mundo é como a vida: mestizo, impuro, cimarrón,
inzado de clarescuros, dúbidas e incertezas, e, polo mesmo, a miña patria son,
e sempre serán, os meus zapatos. Un xeito, por certo, extraordinariamente recomendable
de nacionalismo.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)